B G. DE SU DagelQks Seopend TINI SCHUT, P. v. DIJKEM. Tel. 103, Hoogezand. ft.Iiktak' IK f\ Sigarenmagazijn H. TEUBEN, Sappemeer Tel. 264 Schitterend Maar nu dize Seizoen Opruiming IÂFFE5 m IB01H I1C. H. FEILIN6ER - Hoogezand DE SUD ONDER DE GROND van 6 tôt 7 uur, DAMES! TRIPLEX KWALITEIT 8IEAREN Electr. Courant- en Handelsdrukkerij T.K.KREMER Westerbroek. Advertentiën 't Café Hnisman, Het is al weer de VOLKSZAAK h Kopje de Te Piaatselljlc Mut ook des Zaterdags. Gelukskantoor Slochterweg Ni. 32 2 pCt. Unicum Obligaties PMCHI PERMANENT 11.00 Zagerij BRAND, Zuiderstr. 7, Hoogezand. Ja.-dat h w^kom, een Inlichtingen ten Kantore. SAPPEMEER vindt U spotkoopjds in Door onze goede agentschappen geett het yertrouwen, Fongers, Union, Simplex, Empo, Wereld, Toréador en neutrale merken. Prijzen vanaf Tôt 15 Aug. a.s. spéciale aanbieding van de thans nog In voorraad zljnde KACHELS, STOFZUIGERS, PETROLEUMVERGAS SERS, ELECTR. STRIJKIJZERS enz. enz. t.o. R.K. Kerk - SAPPEMEER - Tel. 275. Mi Nu besi Geop L Dit J Entri VI Men kings is da CHA Vrij vertaald Hij herh, «Moeilijk i vrouwen t ik wil h „U zult seling toej veîtwijfelii don adem lijke inspa om het ge „Vôôr a u zweren, blank of g sp.eken. L dood bete< vrouwen 1* „Als ik i ren, dat i teruggeven „Ik zal „Dat is zijn, ik wii gelijk bevri brengen zelf. Jacqu» „AIIeen met Charlii kenLever terugbrengt „Hoe g« u meeneme slotte. „U zorgmaatrej voor deze „lk zal i Morgen vei work voorl „Neen, r de Chinees te bladerei SPAARBANK Hooguand-Sappamair Spaarbusjes kosteloos verkrijgbaar. Verkrijgbaar de bekende Verkrijgbaar blj F. DIJK, Hoogazand en bij de andere Agenten. JOH. MOLTER, Sappamear. WENSCHT U EEN met voile garantie KN1PPEN WASSCHEN WATERGOLVEN ONDULEEREN Beleefd aanbevelend, Noorderstr. 143, Sappemeer-O. Tegenover 't Hooghout. in groote versclieidenlieid groote platenvan 145X101 cM.voorpla- fond-betimmering en andere doeleinden, beter en mooier dan carton 65 cent per stuk. Diverse soor- ten in verschillende maten voorradig 4, 5, 6, 8, 10 m M. dikte. OREGON-TRIPLEX EIKEN TRIPLEX. Wllt U zalf tlmmaren, blj ons kunt U het benoodigde hout, latten, strepen of planken in iedere door U zel! op te geven maat, geschaafd of ongeschaafd krijgen. Dagelijks te bezichtigen zonder eenige verplichting tôt koopen. Bij veraf wonen stuur de bode. 'i., s - v-" voor 3 of 4 cent. .v V M-V,.. v4;' VLUGGE LEVERING TELEFOON 213 LAGE PRIJZEN HET AANGEWEZEN ADRES VOOR UW voor dit blad knnnen bezorgd worden in Westerbroek. Ziet de Etalage. Hoofdstraat 20 Lage pryzen. Tel. 155. FEUILLETON ROMAN door CHARLES FOWLEY Vrij vertaald on bewerkt door Ir. W. d'Oberon 24 (Madrulc V.rbod.n.) Een klein donker vertrekje werd zichtbaar. Toen het paneel achter hen gesloten was, bleef de jonge man stilstaan en vroeg zich aî of de Chinees hem niet in dit duistere hol had gebracbtom hem des te gemakkelijker te kunnen neer- Slaan. Maar bljna tegerlijkertijd ver- lichtte een zwak licht het vertrek de barbier had een papieren lantaarn aangestoken, Bermond bekeek de vuile kamer, die zeer vochtig was. Er hing een zware verstikkende lucht ook daar had men opium geschoven. Jacques was plotseling weer vol aan- dacht. De Chinees had weer een pa neel opgeliebt en toonde een kleinen kelder, nog vuiler en donkerder dan ailes wat Bermond tôt dusver gezien had. Op den bodem van dezen kelder zag Jacques iets, dat op een mensche- lijk lichaam leek. Het was een blanke vrouw, die even onbewegelijk als de opiumschuivers, gelijk een doode op een vieze mat lag uitgestrekt. Ver- stijfd van schrik bleef Bermond staan. De barbier raapte een zweep en ging naar het gat. Jacques hoorde hoe de Chinees de vrouw minder om haarte wekkendan wel om haar tôt het leven te roepen eenige slagen gaf. „K' i 1 a K'i la! (Sta op! Sta op!") bromde hij. Op de ruwe slagen antwoordde een gekerm zôô zwak, dat hat van een stervende sebeen te komen. Jacques snelde naar voren en trok den barbier wild achteruit. Hij gaf hem eenander goudstuk en beval in het Chineesch „Laat mij met haar alleen en ga heen Gewend aan de orders en grillen van zijn klanten te gehoorzamen, liet de Chinees zijn zweep vallen en vertrok. In het duister tastend, ging Jacques op zijn knieën zitten. Voorzichtig greep hij de handen van het ongeluk- kige schepsel en trachtte haar uitden donkeren kelder naar zich toetetrek- ken. Uit onverschilligheid of zwakte deed zij geen enkele poging om hem te helpen. Op een vlugge beweging van Jacques kreunde zij echter op een zoo haitverscheurende manier, dat Jacques zijn hart voelde breken. Hjj liet haar handen weer los en trok de mat waarop zij lag, voorzichtig naar zich toe. Ten slotte slaagde hij erin, de mat met de vrouw naar het midden van het vetrek te sleepen. Daar, onder den schijn van de lantaarn, herkende hij met een kreet van afgrijnzen Evelyne Stone! Maar een Evelyne die verschrikkelijk veranderd was De ongelukkige vrouw was halfnaakt. Men had haar niet alieen al haar di- amanten afgerukt, maar tevens ook een deel van haar kostbaie kleeren. Vuile lompen had men haar toe- geworpen om zich mee te bedekken. Haar oogen waren gesloten. Zij ademde heel zwak en scheen de dood nabij. Haar wangen waren vaalbleek en de oogleden opgezwollen van de tranen. De fijne dunne lippen waren nu vast opeengeklemd door het vreeselijke lljden en de mondhoeken trokken naar beneden, waardoor het gelaat van Evelyne een bittere en wilde uitdrukking kreeg' als van een krank- zinnige. Haar prachtige zwarte haren waarop zij zoo trotsch was geweest, dat zij ze nooit had willen laten kortknippen, hingen over den sneeuw- witten hais en de schouders, die vol striemen en kneuzingen zaten. Op zijn knieen naast haar, herhaal- de Jacques verscheidene malen op zeer zachten toon „Een vriend spreekt met u, mevrouw Stone ik ben Jacques Bermond, de secretaris van u man. 1k heb uoveral gezocht... en nu ik uw gevonden heb, gaan wij heen uit deze verwenschte holen." Evelyne scheen niets te hooren. Bermond bleef doorpraten, daar hij wist, dat het besef, dat zij niet meer alleen was, maar een helper, een vriend had, Evelyne wel weer wat kracht zou geven. „Uw man stuurt mij." probeerde Jacques, boewel hij haar koele on verschilligheid voor den milliardair zeer goed kende. „Uw man, Charlie Stone, herinnert u zich niet, Charlie Stone Een diepe zucht ontsnapte aan Evelyne's borst, alsof haar geest plot seling uit de onpeilbare diepten van den dood door dezen naam weer naar het leven werd geroepen. Zij draaide langzaam en smartelijk haar hoofd naar Jacques toe. Haar zware oogle den gingen open. Bermond zag haar prachtige oogen, die ondanks al haar smart niets van hun schoonheid en schittering hadden verloren. Haar verkleurde lippen gingen langzaam vaneen en zacht stamelde zij, met de grootste moeite: „Charlie.,. mijn.., goede... Charlie..." Deze naam ver- sterkte Evelyne in haar strijd tegen de verscbrikkelijke onverschilligheid en gevoelloosheid, die zich van haar meesier gemaakt hadden. Zij richtte zich eenigszins op en keerdezich ge- heel naar den man, die tôt haar sprak. Bermond nam met grootste voor- zichtigheid haar hand en bracht die aan zijn lippen. Hij hoopte door dit bewijs van eerbied, dat Evelyne zoo dikwijls ontvangen had, haar geheu- gen weer op te wekken. De jonge man constateerde met vreugde, dat haar ademhaling krachtiger werd. De ver- schrikkelijke gevoelloosheid, waarin zij verkeerde, werd veroorzaakt door haar zwakte en ook grootendeels door gebrek aan lucht in de kelder en den opiumrook, die overal hing. Jacques scheurde een van de papieren ruiten weg, om wat lucht in de kamer te laten komen. Daarna ging hij weer naar de mat terug. Mevrouw Stone ademde nu vrijer. Zij keek Jacques aan, met haar groote oogen vol ver- wondering. Ze scheen te zoeken naar een gedachte of herinnering, die steeds weer vervaagde en zich niet liet vatten. Opeens werden Evelyn 's mooie oogen dof van droefheid en onder een stroom van heriinneringen, die plots opleefden, sprongen de tranen te voorschijn en rolden brandend over haar doodsbleeke, strakke wangen. Beschaamd over haar onvoldoende kleeding verborg zij haar gezicht in beide handen en begon hevig te snikken haar geheele lichaarn schudde van de krampachtige schokken. Jacques zat heel dicht bjj haar, zwjjgend, ver- stomd van ontroering. Wie zou zich kunnen indenken, dat dit bleeke ge- knakte schepsel nog slecbts eenige dagen geleden de schoonste, rijkste en meest gevierde vrouw van Kowa was een koningin die zich baadde in weelde Jacques durfde niet te denken aan hetgeen zich in dit ge- heimzinnige hol afgespeeld moest hebben in dit hok, waar de lucht nog benauwd en zwaar was van de opium Evelyne richtte zich nu ge- heel op, eenigszins verlicht door haar tranen. Zij drukte de hand van Jac ques en zei met matten stem „Mijn goede... Charlie Laat hem komen Ik zou hem zoo... graag willen zien Bermond legde haar uit wat er voor- gevallen was, hoe hij in de onderaard- sche stad was doorgedrongen en hoe hij hoopte, haar zoo wel als Janine poedig weer naar Stone House te kunnen brengen „0 neen ...Niet spoedig riep de jonge vrouw, die opnieuw door een hevigen angst werd aangegrepen. „Ik wil niet langer in dit afschuwelijke huis blljven Breng mij dadelijk weg I Laat mij niet alleen met dezen beestachtigen Chinees, die mij slaat en schopt Ik smeek u... verlaat mij niet I" Bermond had de grootste moeite om Evelyne tôt bedaren te brengen Hij legde haar nogmaals uit. dat hij haar niet mee kon nemen zonder eerst met den barbier onderhandeld te hebben. Een ontvoering zou een schandaal veroorzaken en de heele wljk op stelten zetten. De aanwezig- heid van een blanke zou dan in een oogwenk in de heele Chineesche stad bekend zijn En zij, drie blanken te midden van deze haatdragende mas sa Chineezen, zouden onmiddelijk vermoord worden. Neen, hij moest handelen in overleg met Tao. Toen Bermond dezen naam uitsprak, beefde Evelyne over al haar leden, in een zoo vreeselijken angst, dat Jacques zelf bang werd. In haar oogen kwam een blik van volslagen krankzinnigheid. Hoe de jonge man ook zwoer, dat hij over enkele uren weer terug zou zijn, Evelyne wilde hem niet geloo- ven. Zij èteunde ,,Oh Wat moet ik doen, als de Chinees mij in uw af- wezigheid ergens anders heensleept? Als u mij eens niet meer terugvond En in welk een verschrikkelijken angst zal ik het oogenblik van uw komst weer af moeten wachten?" De jonge man slaagde er ten slotte in, haar eenigszins gerust te stellen. Toen bij opstond, vroeg Evelyne hem smeekend, met bevende stem «Bermond, zoudt u mij niets geven om... aan te doen Ik voel mij zoo ongelukkig in deze vuile lompen Opnieuw begon Evelyne te weenen. Jacques verweet zich, dat hjj haar deze vernedering bad kunnen besparen. De trotsche en schatrijke mevrouw Stone was nu verplicht geweest om een kleeding- stuk te smeeken 1 Na een laatste ver- zekering, dat hij spoedig terug zou komen, verliet Jacques het vertrek, ging langs de opiumschuivers en vond den barbier bij de deur. De jonge man vroeg hem, tegen welken prijs hij de blanke slavin wilde verkoopen. Twee honderd dollar!,' antwoordde de Chinees. Om geen achterdocht te wekken protesteerde Jacques hevig tegen dezen prijs en zei, dat de Ya- teou zeer zwak was en ziek „De vrouwen en voorai blanke vrouwen zijn zeldzaam legde de barbier uit. Wordt vervolgd). S 18 Luxe Damestasschen BIJ ONS - -.-v i s Vacantie-dagtocht GADO. 5 '-W. V Hand els-Orukwer ken, #Koopt geen Rijwiel van Twjjfelachtig fabrikaat f 19.75. o l5°|o - 20°|o - 25' H. Schaap,

Kranten- en periodiekenviewer van het Historisch Archief Midden-Groningen


(Volksblad) Oost-Goorecht en Omstreken nl | 1937 | | pagina 4