B Q. DE SI» Bederf Uw yruchten niet II J. KUPHUIS T. K.KREMER 11 flouthudil fi E. TEK HAVE 1Q0QEZAD (Nartenshoeb) M 7g meskant bez. Moulmain Teakplaten, Java- Teakzwalpea en Dolken. Hooie eiken Stammen. TRIPUXPLATUI ft.liktok'lE; y Sigarenmagazijn H. TEllBEH, Sappemeer Tel. 264 't Café Huismaa, JANNES SLDITER Seizoen-Opruiming Huurboekjes en Huurcontracten - T. K. KREMER, Sappemeer. U Oosterstraat 17, GROMINGEN Advertentie's en Drnkwerken DE SUD ONDER DE 6R0ND WEK DE GAL IN UW LEVER OP Prima Cognac Electr. Courant- en Handelsdrukkerij TRIPLEX nil nUQ KWALITEIT SIGAREN Westerbroek Advertentie's Hoogozand Foxham. 30-50°|0 beneden de waarde worden opgeruimd. Een Advertentie geplaatst in dit Blad moet U ongetwijfeld het meeste succès geven, daar Uwe advertentie in 8000gezinnen gelezen wordt Mej. Gr. BRAAM - Kolham de Te Voor prima is Uw adres Wijndapot FERWERDA i TIEHANI SAPPEMEER levert scherp concurreerend uit voorraad Zagerij BRAND, Zuiderstr. 7, HoogezandL h Kopje Advertentiën Had Uw Advertentie hier gestaan, ze was door dui- zenden gelezen wegens ver gevorderd seizoen van onze geheele voorraad waaronder de bekende J.S.H. en andere prima merken, t e g e n fabelachtig lage prijzen. tôt 15 Augustus welke tegen Mi Nu besi Geop L Dit J Entrt VL Men kings is da CHA Vrij vertaald Hij herh, Moeilijk i vrouwen t Ik wil h „U zult seling toej; vertwijfelii den adem lijke inspa om het ge „Vôôr a u zweren, blank of g spreken. L dood bete< vrouwen Tel. 268 - Sappemeer-O. Oude Bol f 3.50 per L. kruik Hoboken f 2.70 Rijnbende, Hulskamp, Bols. vanaf f 2.50 per L. B1TTERS. enz. enz. VLUGGE LEVERING TELEFOON 213 LAGE PRIJZEN HET AANGEWEZEN ADRES VOOR UW groote platenvan 145X101 cM.voorpla- fond-betimmering en andere doeleinden, beter en mooier dan carton 65 cent per stuk. Diverse soor- ten in verschillende maten voorradig 4, 5, 6, 8, 10 m M. dikte. OREGON-TRIPLEX EIKEN TRIPLEX. Wllt U zelf tlmmeren, bi| ons kunt U het benoodigde hout, latten, strepen of planken in iedere door U zelf op te geven maat, geschaafd of ongeschaafd krijgen. Dagelîjks te bezichtigen zonder eenige verplichting tôt koopen. Bij veraf wonen stuur de bode. DU IliU voor 3 of 4 cent. voor dit blad kunnen bezorgd worden in Westerbroek. voor dit blad moeten ufterlljk Donder- dag's 's avonds 6 uur van De Groeve en Om- streken in mijn bezit zijn Beleefd aanbevelend, Winkelier De Groeve D 53 ,,w «V TELEFOON 183x Agentschap v. „Oost-GEoorecht" en ,Sloehter Courant" worden zonder prysverhooging aangenomen. FEUILLETON ROMAN door CHARLES FOWLEY Vrij vertaald en bewerkt door Mr. W. d'Obéron „Je kunt begrijpen, Janine, hoe vree- selijk angstig ik was, temidden van die Chineezen. Zij gingen met mij door de provisiekamers, kwamen door een klein deurtje ongezien in den tuin en richtten zich naar de steengroeve. Een lantaarn verlichtte een groot gat. Ik begreep, dat zij mij daar gebracht badden om mij mijn diamanten af te nemen en me daarna te dooden en trachtte nog te roepenmij te be- vrijden IIJzeren vingers omklem- den mijn hais en ik verloor bljna het bewustzljn. Ik behield slechts een vage herinnering aan een duizeling- wekkenden tocht door talrijke gaierijen. Wat daarna gebeurde, weet ik niet Die verschrikkelpe visioenen, die nachtmerries, was dat waanzin, koorts of werkelijkbeid Hoe kan ik dat weten Het was altijd donker om mij been 1 Ik ademde in een benauwde, verstikkende atmosfeer en geloofde te vechten tegen fantastische schaduwen ik was gebroken en lag daar aïs een doode, op een vuile mat. Bermond verklaarde mij, dat dit het droevige resultaat is van opium I" ,Zeker 1" bevestigde Janine op haar beurt. „De werking van opium is ver- schrikkeljjk 1" Zij nam de bevende Evelyne in haar armen en steldehaar gerust met eenige kalmeerende woor- den. De jonge vrouw steunde „0 1 Janine, als je mij gezien had in den toestand waarin Bermond mij vond Wat een ellendig menscbelljk wrak Mijn wangen, die Charlie nauwelijks met zijn lippen durfde aan te raken, sloeg de wreede Chinees met zijn zweep Hij schopte mijals een stervend beestl" Nir.ette trachtte de gedachten van Evelyne op een ander onderwerp over te brengen en sprak over Charlie. „0 Charlie zei Evelyne met een zwakken glimlach, „hoe graag zou ik mijn goedenlieven Charlie weer terugzienIk denk aan niëts anders meer!" De tranen rolden weer over haar bleeke wangen, terwijl zij zuchtte: „Hoe vreeselijk ben ik gestraft voor mijn koude minach- ting tegenover Charlie 1En toeb, Ninette, den laatsten avond had ik berouw Maarhet was reeds te laat 1k had hem zooveel verdriet aange- daan I Het uur voor de boetedoening brak aan voordat ik vergiffenis aan Charlie kon vragen Ik durf nu nog slechts op mijn knieën voor hem te verscbijnen I" Mevrouw Stone sprak op een zeer deemoedigen toon, als in gebed. „U zult spoedig mijnheer Slone weerzien," troostte Janine, haar. „jacques zai ons naar Kowa teiug- brengen 1 Eerst moest u nu wat rusten probeer te slapen, lieve Evelyne „Ik wil probeeren maar blijf bij mij, Ninette en houd mijn hand vast Ik ben bang, dat die verschrikkelijke nachtmerrie weer terugkomt Heel dicht bij mij moet je blijven, Ninette, heel dichtbij, als een beschermengel I" „Ik zal niet heengaan, Evelyne, ik waak over jeJanine sloot voor- zichtîg de gezwollen oogleden van baar vriendin met een kus. Vcrmoeid en geheel gebroken viel mevrouw Stone in slaap. Twee of driemaal werd zij met een schok wakker en wierp zich rillend van koorts en angst in de ar men van Ninette. Ten slotte viel zij echter in een kalmer slaap, waarin haar pois regelmatig begon te kloppen en de trekken van haar mooi gezicbt zich ontspanden tôt een glimlach. Tôt het uiterste gebracht. Nu Jacques Ninette en mevrouw Stone weer had teruggevonden, dacht hij aan niets anders dan aan een middel om uit de geheimzinnige stad te geraken. Hij zou zelfs onmiddelijky vertrokken zijn, als hun vlucht een geringe kans op succès had gebad. De gele soldaten opendeu de hekken echter alleen voor de Chineezen, op een zeker wachtwoord, dat hij niet kende En zelfs al zouden zij, ondanks ailes, zonder herkend te worden de hekken passeeren, hoe zouden zij dan den terugweg kunnen vinden in deze doolhof van gangen, trappen en kel- ders „Het zal zeer moeilijk zijn om te slagen zonder de hulp van Tao zel Jacques tôt zichzelf. „Ik zal hem moe ten dwingen, ons bieruit te helpen. Elk uur dat wij wachten kan ons noodlottig worden Op zijn tochten door de stad had Bermond oqgemerkt, dat Tao nog slechts door plotselinge, hevige wreedheden regeerde, om dan weer gedurende langen tijd in een soort van de onverschilligheid tever- vallen, waarin hij zich noch om de stad, noch om haar inwoners bekom- merde. De afpersingen, die de amb- tenaren van het Ya-men het volk de- den ondergaan, de ellende, die op sommige stadsdeeien loodzwaar drukte en tenslotte de haat en angst voor de Yankees konden bij de ecrste de beste gelegenheid tôt een geweldig oproer aanleiding geven Jacques voorzag, dat Ninette, Evelyne en hij de eerste s'achtoffers zouden zijn en daarom wilde hij tôt elken prijs zoo vlug mogelijk heengaan. „Tao moet mij vandaag nog helpen," besloot Jacques, „mijn geduld is nu ten einde. Ais mijn poging bij hem zonder resultaat blijft, zullen wij toch moeten vluchten 1 Misschien loopen wij dan wel ons eigen ongeluk tegemoet, maar dat is beter dan een langzame dood in het Yamen. Hoe zullen wij vluchten Hoe kunnen wij uit deze gaierijen komen Nadat Jacques de kieeren voor Janine en Evelyne had gekocht maakte hij nog een tocht door een stil ge- deelte van de stad en herkende den ingang van de groote begraafplaats. Deze ingang werd niet bewaakt, ieder- een kon daar vrij ingaan. „Als wij eens langs dien kant probeerden te vluchten zei Bermond in zich zelf „ik heb nog geen lijkkist door de stad zien dragen om langs de hekken naar Kowa te worden gebracht. Zou dat niet een bewljs zijn, dat de kisten langs een anderen weg de grot ver- laten?" Terwijl Jacques overlegde, trad hij de begraafplaats binnen. De ontelbare kisten stonden op de grond. Heelemaal achteraan bemerkte hij een trap, die in de rotsen was gehouwen en verlicht was door een klein lampje. Hij herinnerde zich den eerbied, dien de Chineezen aan hun dooden bewij- zen, en de vrees, hun zielerust te storen. „Zou deze lugubere weg onze eenige kans niet zijn dacht Bermond, terwijl hij zich nogmaals ervan over- tuigde, dat de plaats nergens bewaakt werd. „Misschien komen wij langs dien trap aan den een of anderen gang, die naar buiten Ieidt I" Voordat Jac ques naar het Ya-men terugging, kocht hij nog vilten schoenen en het noodige om aan hun gezicht een Chineesche uitdrukking te geven. Zoo- doende kon hij, indien het noodig mocht blijken, de twee vrouwen door de stad leiden. Hoewel bfj geheel en ai bezig gehouden werd door zijn plan voor ontviuchting, bemerkte Bermond toch, dat er een eigen aar- dige opgewondenheid in de stad heerschte. Op enkele drukke punten bieef hij staan en luisterde. Hoewel de stemmen erg verward en opge- wonden waren, verstond Jacques toch duidelijk eenige zinnen die hem on- gerust maakten. „Er is een vreemde- ling in onze stad 1" zei een Chinees. „Hoe is hij binnengekomen „Dat weet ik niet Hij zal wel ge- komen zijn met toestemming van Tao!" Hij gaat te voet door onze stad voegde een ander er minachtend aan toe. „Verscheidenen hebben hem gezien en bij een barbier heeft hij de blanke slavin gekocht, tegen een zeer boogen prijs Hij heeft haar naar het Yâ-men gebracht! „Er zijn vele Yankee spionnen in onze stad Zij zullen ons ongeluk aanbrengen 1" „Yang-Kouei-Tze (Dui- velsche vreemdelingen bromden versebeidene Chineezen, die door al deze geruchten bang werden. Jacques verwijderde zich snel uit de menigte, die nu niet alleen zeer wantrouwend was, maar ook vijandig en vol ernust en haat Door stille straten ging hij haastig naar het Ya-men. Toen hij daar aankwam, was hij niet verrait, dat de post, die anders altijd ieeg was, nu vol soldaten met gevaarlijke wapens bleek te zijn. Deze troep was echter nog onbehoipen en zonder ieiding daardoor gelukte het Bermond om ongezien naar binnen te sluipen. Onmiddelijk ging hij naar 't vertrek waar de vrouwen vertoefden. Janine zat bij den divan, waarop Evelyne rustte. „Maak geen leven, Jacques, zij slaapt Bermond ging weer heen en besloot een laatste poging te doen om Tao over te halen, hen te helpen. Een dienaar wilde hem den toegang tôt het vertrek van Tao weigeren en zei „Kiong tiai tche fan (Hij eet op het oogenblik i) Wordt vervolgd 1^4 S 18 „Als ik i ren, dat i teruggeven „Ik zal „Dat is zijn, ik wii gelljk bevri brengen zelf. Jacqut „Alleen met Charlii kenLever terugbrengr ,Hoe ge u meeneme slotte. „U zorgmaatre) voor deze „lk zal Morgen vei werk voorl „Neen, r de Chinees te bladerei Handels-Drukwerken. tf - - i. '-k - - *5 - - - .c ..-V v.-.-. i- - i •,..V j e uienwe RIJWIELEN J. SMITH, SEIZOEN 25 (Nadrnk Varbodtn.) en U zult 's morgens „kiplekker" ait bed springen. Elken dag moet Uw lever een liter gai In de lngewanden doen vloeien. Wanneer de galafscheiding onvoldoende is, wordt Uw voedsel niet verteerd, het bederft. Er vormen zich gassen in Uw lichaam, U raakt verstopt. Uw organisme wordt vergiftigd en U wordt humeurig en loom. U ziet ailes zwart. De meeste laxeermiddelen zijn slecht» lapmiddelen: een geforceerde stoelgang neemt de oorzaak niet weg. Maar CARTER'S DEVERPILLETJES zullen zorgen voor de vrije toevoer van gai, waardoor U weer geheel herstelt. Een plantaardig, zacht, onovertroffen middel om de gai te doen vloeien. Eischt Carter's Leverpilletjes, verkrijg- baar by apoth. en drog. in flacons van 0.75.

Kranten- en periodiekenviewer van het Historisch Archief Midden-Groningen


(Volksblad) Oost-Goorecht en Omstreken nl | 1937 | | pagina 4